龍谷大学図書館

クライム・マシン

ジャック・リッチー著 ; 好野理恵 [ほか] 訳. -- 晶文社, 2005. -- (晶文社ミステリ). <BB21303669>
登録タグ:
登録されているタグはありません
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 巻号 配置場所 請求記号 資料ID コメント 状態 禁帯出区分 予約 Web書棚
0001 瀬田.本館B1開架 933/リシク 30500039653 一般 0件
巻号
所蔵館 瀬田
配置場所 瀬田.本館B1開架
請求記号 933/リシク
資料ID 30500039653
コメント
状態
禁帯出区分 一般
返却予定日
予約 0件
Web書棚

書誌詳細

標題および責任表示 クライム・マシン / ジャック・リッチー著 ; 好野理恵 [ほか] 訳
クライム マシン
出版・頒布事項 東京 : 晶文社 , 2005.9
形態事項 332p ; 20cm
巻号情報
ISBN 4794927479
書誌構造リンク 晶文社ミステリ||ショウブンシャ ミステリ <BB21290415>//a
 >>シリーズで再検索する
その他の標題 標題紙タイトル:The crime machine and other stories
その他の標題 異なりアクセスタイトル:クライムマシン
クライム マシン
内容著作注記 クライム・マシン / 好野理恵訳
クライム マシン
内容著作注記 ルーレット必勝法 = Where the wheel stops / ジャック・リッチー著 ; 好野理恵訳
ルーレット ヒッショウホウ = where the wheel stops
内容著作注記 歳はいくつだ = For all the rude people / ジャック・リッチー著 ; 藤村裕美訳
トシ ワ イクツダ = for all the rude people
内容著作注記 日当22セント = Twenty-two cents a day / ジャック・リッチー著 ; 好野理恵訳
ニットウ 22セント = twenty-two cents a day
内容著作注記 殺人哲学者 = The killing philosopher / ジャック・リッチー著 ; 谷崎由依訳
サツジン テツガクシャ = the killing philosopher
内容著作注記 旅は道づれ = Traveler's check / ジャック・リッチー著 ; 谷崎由依訳
タビ ワ ミチヅレ = traveler's check
内容著作注記 エミリーがいない = The absense of Emily / ジャック・リッチー著 ; 好野理恵訳
エミリー ガ イナイ = the absense of Emily
内容著作注記 切り裂きジャックの末裔 = Ripper moon / ジャック・リッチー著 ; 藤村裕美訳
キリサキ ジャック ノ マツエイ = ripper moon
内容著作注記 罪のない町 = Lily-white town / ジャック・リッチー著 ; 谷崎由依訳
ツミ ノ ナイ マチ = lily-white town
内容著作注記 記憶テスト = Memory test / ジャック・リッチー著 ; 谷崎由依訳
キオク テス ト= memory test
内容著作注記 こんな日もあるさ = Some days are like that / ジャック・リッチー著 ; 藤村裕美訳
コンナヒ モ アルサ
some days are like that
内容著作注記 縛り首の木 = The hanging tree / ジャック・リッチー著 ; 藤村裕美訳
シバリクビ ノ キ = the hanging tree
内容著作注記 カーデュラ探偵社 = The Cardula detective agency / ジャック・リッチー著 ; 駒月雅子訳
カーデュラ タンテイシャ = the Cardula detective agency
内容著作注記 カーデュラ救助に行く = Cardula to the rescue / ジャック・リッチー著 ; 駒月雅子訳
カーデュラ キュウジョ ニ イク = Cardula to the rescue
内容著作注記 カーデュラの逆襲 = Cardula's revenge / ジャック・リッチー著 ; 駒月雅子訳
カーデュラ ノ ギャクシュウ = Cardula's revenge
内容著作注記 カーデュラと鍵のかかった部屋 = Cardula and the locked room / ジャック・リッチー著 ; 駒月雅子訳
カーデュラ ト カギ ノ カカッタ ヘヤ = Cardula and the locked room
内容著作注記 デヴローの怪物 = The Deveraux monster / 藤村裕美訳
デヴロー ノ カイブツ = the Deveraux monster
注記 その他の訳者: 駒月雅子, 谷崎由依, 藤村裕美
NCID BA75725359
本文言語コード 日本語
著者標目リンク Ritchie, Jack <>
著者標目リンク 好野, 理恵||ヨシノ, リエ <AU00282122>
著者標目リンク 駒月, 雅子||コマツキ, マサコ <AU00282114>
著者標目リンク 谷崎, 由依
タニザキ, ユイ <>
著者標目リンク 藤村, 裕美||フジムラ, ヒロミ <AU00300433>
分類標目 小説 NDC8:933
分類標目 小説.物語 NDC9:933.7