龍谷大学図書館

Shingon texts

Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2004. -- (BDK English Tripiṭaka ; 98-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7). <BB21254276>
登録タグ:
登録されているタグはありません
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 巻号 配置場所 請求記号 資料ID コメント 状態 禁帯出区分 予約 Web書棚
0001 大宮.3F開架禁帯 203.1/BDK/98-1 20400008514 禁帯出 0件
巻号
所蔵館 大宮
配置場所 大宮.3F開架禁帯
請求記号 203.1/BDK/98-1
資料ID 20400008514
コメント
状態
禁帯出区分 禁帯出
返却予定日
予約 0件
Web書棚

書誌詳細

標題および責任表示 Shingon texts
出版・頒布事項 Berkeley, Calif. : Numata Center for Buddhist Translation and Research , 2004
形態事項 xi, 392 p. ; 25 cm
巻号情報
ISBN 1886439249
書誌構造リンク BDK English Tripiṭaka <BB10006800> 98-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7//a
 >>シリーズで再検索する
その他の標題 原タイトル:辨顯密ニ教論
ベンケンミツ ニキョウロン
その他の標題 原タイトル:即身成佛義
ソクシン ジョウブツギ
その他の標題 原タイトル:聲字實相義
ショウジ ジッソウギ
その他の標題 原タイトル:吽字義
ウンジギ
その他の標題 原タイトル:秘藏寶鑰
ヒゾウ ホウヤク
その他の標題 原タイトル:密嚴院發露懺悔文
ミツゴンイン ホツロ サンゲモン
その他の標題 原タイトル:五輪九字明秘密釋
ゴリン クジミョウ ヒミツシャク
内容著作注記 On the differences between the exoteric and esoteric teachings / translated from the Japanese of Kūkai (Taishō Volume 77, Number 2427) by W. Giebel
内容著作注記 The Meaning of becoming a Buddha in this very body / translated from the Japanese of Kūkai (Taishō Volume 77, Number 2428) by W. Giebel
内容著作注記 The meanings of sound, sign, and reality / translated from the Japanese of Kūkai (Taishō Volume 77, Number 2429) by W. Giebel
内容著作注記 The meanings of the word Hūṃ / translated from the Japanese of Kūkai (Taishō Volume 77, Number 2430) by W. Giebel
内容著作注記 The precious key to the secret treasury / translated from the Japanese of Kūkai (Taishō Volume 77, Number 2426) by W. Giebel
内容著作注記 The Mitsugonin confession / translated from the Japanese of Kakuban (Taishō Volume 79, Number 2527) by Dale A. Todaro
内容著作注記 The illuminating secret commentary on the five cakras and the nine syllables / translated from the Japanese of Kakuban (Taishō Volume 79, Number 2514) by Dale A. Todaro
注記 Bibliography: p. 351-354
注記 Includes index
NCID BA67534184
本文言語コード 英語
著者標目リンク 空海(774-835)||クウカイ <AU00010481>
著者標目リンク 覚鑁(1095-1143)||カクバン <AU00008143>
著者標目リンク Giebel, Rolf W. <AU00169038>
著者標目リンク Dale A. Todaro <>